تبلیغات
داستان کوتاه انگلیسی و ...English short audio story - جملاتی برای مكالمه به زبان انگلیسی
داستان کوتاه انگلیسی و ...English short audio story
Endurance is the key of success

بازدید : مرتبه
date : سه شنبه 30 تیر 1394

LEAVE A COMMENT PLEASE  لطفا یه نظر بنویس

جملاتی برای مكالمه به زبان انگلیسی 


مکالمه شماره ۱

در فرودگاه

آیا ممکن است گذرنامه شما را ببینم؟

May I have a look at your passport please?

البته، بفرمائید قربان.

‍Certainly, here you are sir.

متأسفانه ویزای شما اعتبار ندارد.

I’m  afraid, your visa is not valid.

حالا من چه كار كنم؟

What shall I do now?

بهتر است آن را تمدید كنید.

You’d better renew it right away.

متشكرم.

Thank you.

آیا اجناس ممنوعه با خود دارید؟

Do have anything to declare?

خیر، هیچ چیز قربان.

No, nothing sir.

 موارد دیگر در ادامه مطلب


دنباله مکالمه شماره 1

No, nothing sir.

آیا ممكن است چمدانتان را برای بازرسی باز كنید؟

Will you please open your suitcase for inspection?

البته، با كمال میل.

Certainly, by all means.

این چیست؟

What’s this?

كادوئی است برای خواهرم.

It’s a gift for my sister.

آیا عوارض گمركی خود را پرداخته اید؟

Have you paid your customs duties?

بله قربان.

Yes sir.

آیا ممكن است رسید خود را ارائه دهید؟

Will you please acknowledge your receipt?

بفرمایید قربان.

Here you are.

چه مبلغ پول نقد با خود دارید؟

How much cash do you have on you?

ده اسكناس بیست دلاری و مقداری پول خرد.

Ten twenty dollar notes (bills) and some change.

 

واكسن آبله، وبا و تب زرد كوبیده اید؟

Have you had your small pox, cholera, yellow fever shot?

 

مكالمه شماره ۲

در رستوران

روز بخیر، آیا فرمایشی دارید؟

Good day. Can I help you?

بله، یك میز سه نفره می خواهم.

Yes, we want a table for three.

خیلی خوش آمدید. لطفاً از این طرف تشریف بیاورید.

You’re most welcome. This way please.

گارسون، لطفاً لیست غذا را بیاورید.

Waiter, the menu please.

بفرمائید قربان، غذا چه میل دارید؟

Here you are sir, What would you have?

غذا امروز چه دارید؟ آیا سوپ جو دارید؟

What’s on the menu? Do you have barley soup?

بله، اتفاقاً ما بهترین سوژ جو را داریم.

Yes, as a matter of fact, we have the best barley soup in town.

لطفاً استیك مرا كاملاً سرخ كنید. این آبدار است.

This meat is underdone. I like it well done.

بله قربان.

Yes sir.

آیا با گوشت سیب زمینی هم میل دارید؟

Will you have some potatoes with your meat?

بله متشكرم.

Yes, thank you.

گارسون لطفاً صورتحساب را بیاورید.

Waiter, the bill please.

بفرمائید قربان.

Here you are sir.

برای خودت.

Keep the change.

 

مكالمه شماره ۳

مكالمه تلفنی

الو، بفرمائید.

Hello, who is speaking?

من بهرام هستم، آیا محمد آنجاست؟

(This is) Bahram speaking. Is Mohammad there?

بله گوشی را لطفاً نگه دارید. بهرام شما را پای تلفن می خواهند.

Yes, hold the line please. It’s for you Bahram.

ببخشید صدایتان واضح نیست.

Sorry, can’t hear.

ببخشید شماره را اشتباهی گرفته اید.

Sorry, Wrong number.

لطفاً این شماره را بگیرید220027 شماره داخلی12.

Will you please dial this number? 220027 extension 12.

متأسفانه این شماره اشغال است.

I’m afraid, this number is engaged (the line is busy)

بهتر است به دفترچه راهنمای تلفن مراجعه كنید.

You’d better look up the telephone directory.

لطفاً اطلاعات را بگیرید.

Dial information please.

لطفاً گوشی را بگذارید.

Please hang up the receiver.

چطور می توانم با شما تلفنی تماس بگیرم.

Where can I reach you by phone?

متأسفانه تلفن قطع شد.

I’m  afraid. We are disconnected.

خواهش می كنم مزاحم نشوید.

Please, don’t bother me.

تلفن خراب است.

The telephone is out of order.

ببخشید باجه تلفن كجاست؟

Excuse me, where is the telephone booth?

آنجا دست راست.

Over there, on the right.

لطفاً با من تلفنی تماس بگیرید.

Give me a ring, please.

دوباره تلفن كنید.

Ring up again.

می خواهم تلفن كنم.

I want to make a telephone call.

 

مكالمه شماره ۴

در مطب دكتر

آیا قبلاً وقت گرفته اید؟

Have you had an appointment?

بله من دیروز تلفنی وقت گرفتم.

Yes, I rang you up yesterday.

ناراحتی شما چیست آقا؟

What is the matter with you sir?

اگر راستش را بخواهید بدانید، تمام بدنم درد می كند.

As a matter of fact I ache all over.

اشتهایتان چطور است؟

How is your appetite?

تعریفی ندارد. رژیم دارم.

Not so good. I’m on a diet.

وضع مزاجیتان چطور است؟

How is your bowels movement?

خوب نیست، كمی یبوست دارم (كمی اسهال دارم).

Not good, I have a little constipation (diarrhea).

فعلاً برایتان مقداری قرص و یك شربت تقویت تجویز می كنم.

For the time being, I prescribe a few pills and a tonic syrup for you.

سرما خورده ام.

I have a cold.

گلودرد دارم.

I have a sore throat.

هر چهار ساعت چهار قطره از این دارو را در بینی خود بچكانید.

Use these nose-drops every four hours.

امشب بهتر است قبل از خواب یك مسهل میل كنید.

 Better take a laxative tonight before you go to bed.

سوء هاضمه دارم.

I am suffering from indigestion.

نبض شما تند می زند.

Your pulse is a little fast.

نفس عمیق بكشید.

Take a deep breath.

لطفاً فشار خون مرا اندازه بگیرید.

Check my blood pressure please.

برای سرماخوردگی به شما یك آمپول خواهم زد.

I’ll give you a shot for your cold.

اینجام درد می كند.

I feel a pain here.

سرفه و عطسه می كنم.

I cough and sneeze.

 

مكالمه شماره ۵

در عكاسی

صبح بخیر، آیا فرمایشی دارید؟

Good morning, can I help you?

آیا ممكن است این فیلم ها را برای ما ظاهر كنید؟

Will you please develop these for me?

آیا مایلید عكس هایتان را روی كاغذ برّاق چاپ كنم؟

Do you want them on glossy paper?

خیر، عكس ها را روی كاغذ مات چاپ كنید.

No, on matt paper please.

آیا می خواهید عكس ها را بزرگ كنم؟

Do you want them enlarged?

بله، آیا شما عكس رنگی چاپ می كنید؟

Do you print colour film?

از هر فیلم چند عدد عكس می خواهید؟

How many prints do you want of each?

از هر فیلم یك عكس.

One print of each (one copy of each).

قیمت هزینه چاپ چقدر می شود؟

What is the cost of printing?

آیا ممكن است عكس ها را امروز تحویل دهید؟

Can I have them today?

این عكس ها زیادی نور دیده است (كم نور دیده است).

These pictures are over-exposed (under-exposed).

آیا ممكن است از من عكس بگیرید؟

I want to have my photo taken please.

 

مكالمه شماره ۶

در بانك

آیا ممكن است این چك را نقد كنید؟

Can you cash this cheque, for me?

بله، لطفاً پشت آن مشخصات خود را بنویسید.

Yes, but you haven’t endorsed the cheque.

آیا ممكن است اسكناسهای 100 دلاری لطف كنید؟

Please give me 100 dollar notes (bills).

فرمایش دیگری ندارید؟

Anything else, sir?

می خواهم مقداری دلار را تبدیل كنم.

I want to change some dollars.

چه مبلغ؟

How much do you want to change?

بیست دلار، نسبت مبادله ارزی چقدر است؟

Twenty dollars. What is the rate of exchange?

هر دلاری معادل هشت تومان.

We give 8 tomans for a dollar.

 

مكالمه شماره ۷

هتل

آیا ممكن است بهترین هتل را به من نشان دهید؟

Will you please tell me which is the best hotel here?

یك اتاق یك تختی می خواهم (دو تختی).

I want a room with one bed (two beds).

یك اتاق با حمام خصوصی می خواهم.

I want a room with private bathroom.

اتاق شبی چند است؟

What is the price of a room per night?

آیا می توانم اتاق را ببینم؟

Can I see the room?

آیا می توانید در یك طبقه ی دیگر به من اتاق بدهید؟

‍Can you give a room on another floor?

من این اتاق را می خواهم.

I shall take this room.

اتاق ساكتی می خواهم.

I want a quiet room.

نمی توانم در این اتاق بخوابم، سروصدا زیاد است.

I cannot sleep in this room, there is too much noise.

دستور بدهید چمدانهایم را بالا ببرند.

Have my luggage taken up please.

لطفاً مرا ساعت هفت بیدار كنید.

Wake me at seven in the morning.

 

مكالمه شماره ۸

تاكسی

مقصد شما كجاست؟

Where do you want to go?

میخواهم به ..............بروم.

I want to go to …………..

آیا مسافر ندارید؟

Are you disengaged?

كرایه تاكسی چقدر شده است؟

What is your fare?

لطفاً مرا همین جا پیاده كنید.

Drop me right here please.

تاكسی متر خراب است.

The taxi meter is out of order.

 

مكالمه شماره ۹

قطار

گیشه فروش بلیط كجاست؟

Where is the booking office?

خواهم یك صندلی در قطار ساعت 12:30 پیش خرید كنم.

I want to reserve a seat in the 12:30 train.

قیمت یك صندلی تك نفره درجه 2 به لندن چقدر است؟

What is the fare, second class single to London?

شما اضافه بار دارید آقا. باید كرایه اضافی بپردازید.

Your luggage is overweight, sir. You will have to pay excess luggage fee.

سكوی شیراز همین جاست؟

Is this the right platform for Shiraz?

نه، سكوی شماره 7 است.

No, it is platform No. seven.

 

 

مكالمه شماره ۱۰

اداره پست

اداره پست كجاست؟

Where is the general post office?

تا آنجا خیلی راه است، امّا انتهای این خیابان شعبه ی پست نیز هست.

It is a long way to the general post office, but you will find a branch office at the end of this street.

می خواهم این نامه را سفارشی  پست كنم.

I want this letter registered.

هر چند وقت یكبار صندوق پست را خالی می كنند؟

How often is the letter box cleared?

ساعتی یك بار.

Once every hour.

می خواهم این تلگراف را برایم مخابره كنند.

I want to send this telegram.

لطفاً تلگرام را به متصدی آن باجه بدهید.

Hand it to the clerk over there.

این نامه چه مقدار تمبر لازم دارد؟

How much is the postage on this letter?

شما باید مقدار ....ریال تمبر به نامه الصاق كنید.

You must stick on a stamp of ……….Rials.

هزینه تلگراف برای هر كلمه چقدر است؟

What’s the rate per word? (How much is it per word?)

 

مكالمه شماره ۱۱

خرید

من یك جفت دستكش می خواهم.

I want a pair of gloves.

البته، چه اندازه ای آقا؟

‍ Certainly sir, what size do you take?

آیا ممكن است این جفت دستكش را عوض كنید؟ برایم خیلی بزرگ است.

Would you mind changing these gloves for me? They are too large.

بی میل نیستم كفش هایتان را امتحان كنم.

I should like to try on some shoes.

اندازه پایتان چیست؟

What size?

این كفش ها پایم را كمی می زند.

This pair pinches a little.

می توانیم آنها را برایتان گشاد كنیم.

We can stretch them for you.

آیا تعمیرات را قبول می كنید؟

Do you undertake repairs?

آیا برای تعمیرات آن پول اضافی می گیرید؟

Do you charge for alterations?

رنگ آن ثابت است؟

Will the colour run?

خیر، این رنگها تماماً ثابت است.

 No, these are all fast colours.

 

 

مكالمه شماره ۱۲

در آرایشگاه

می خواهم سرم را اصلاح كنم.

I want a hair cut.

لطفاً صورتم را اصلاح كنید.

I want a shave.

خواهش می كنم موهایم را زیاد كوتاه نكنید.

Please don’t cut it too short.

من فرقم را از وسط باز می كنم.

I part my hair in the middle.

موهایت دارد می ریزد (كم پشت است) احتیاج به داروی تقویت دارد.

Your hair is getting rather thin. It needs a tonic.

لطفاً موهایم را كوتاه كنید.

I want my hair trimmed.

پشت گردنم را كوتاه كنید.

Trim it round the neck.

آیا مایلید موهایتان را شانه كنم؟

Do you want your hair to be combed?

آیا ادكلن بزنم؟

Would you like some eau de cologne?

هیچ چیز به موهایم نزنید.

Don’t put anything on my hair.

 

مكالمه شماره ۱۳

در مطب دندانپزشك

كدام دندانتان درد می كند؟

Which tooth aches?

آن را باید بكشم.

It must be extracted.

آن را باید پُر كنم.

It must be filled.

دندانی كه قبلاً پر كرده ام خالی شده است.

The filling came out.

دندان درد شدیدی دارم.

I have a terrible toothache.

مكالمه شماره ۱۴

در داروخانه

آیا ممكن است این نسخه را برایم بژیچید؟

Can you make up this prescription please?

لطفاً به من یك داروی ضد یبوست بدهید.

Please give me something for constipation.

لطفاً یك داروی خواب آور بدهید.

I want something to make me sleep.

چه مقدار از این دارو را باید مصرف كنم؟

How much must I take?

هر چند وقت یكبار این دارو را بخورم؟

How often must I take?

دارویی برای آرامش اعصاب بدهید.

Give me something to calm my nerves.

برای آفتاب سوختگی چه دارویی دارید؟

What do you have for bad sunburn.

این دارو را روزی چهار مرتبه بعد از هر غذا میل كنید.

Take four times a day after meals.

از مصرف مشروبات الكلی كاملاً خودداری كنید.

Abstain from all alcoholic drinks.

روی زخم را باز كنید.

Take off the bandage.




طبقه بندی: تقویت مهارت خواندن، 
ارسال توسطauthor by yass fallible
Archive
صفحات جانبی
امکانات جانبی
alone8120